lu, gua


lu is a slant use by the many.  The meaning of lu in English Language is “you”. The same goes for gua. Gua represent the English word, “I”.

A group of auditors went to a factory to inspect the operative adherence of policies and procedures. Click on the word “adherence” to understand more about it provided by the Free Dictionary. Because the whole workforce uses 7 languages to communicate with each other, naturally effective communication frequently gets rebooted. It is like a computer system that frequently needs turning off and turning on again and again. We call it, restart.

If one is to compete in a 100 meters race, to restart the race is possible but the chances is rare.

If we are in businesses, and we draw a master-plan from a 7-languages base, then the plan is either heading towards a blue-ocean or aborted like a cactus in a dry land.

The auditor asked the auditee, “How do you control FIFO ?” The auditee replied, “Simple, we take the old ones first !” Next, the auditor asked, “Can you show me ?” Another auditee replied, “lu see, itu plastik old ones, gua take first.” The former auditee got embarassed, reacted and run-down the later auditee by providing his comment, “lu bo label ah ?” The latter auditee got agitated, “cannot like that mah, gua bo pien” This is the start of the “fire” to further un-called disputes. The beauty is that right there and then, a great gateway to improve appears in front of the 3 men, but unfortunately, 2 men did not see it and allow the ugliness to define beauty. Time and again, the two men fail to see. The reason ? Perhaps, they use lu and gua. In using the words “you” and “me” often, results generated seem negligible. To have significance and importance for improvement to be considered, “you” and “me” got to be parked aside. Use them in celebrations.

Use less lu or gua.

Comments