lu, gua
lu is a slant use
by the many. The meaning of lu in English Language is “you”. The
same goes for gua. Gua represent the English word, “I”.
A group of auditors went to a factory to inspect the
operative adherence
of policies and procedures. Click on the word “adherence” to understand more
about it provided by the Free Dictionary. Because the whole workforce uses 7
languages to communicate with each other, naturally effective communication
frequently gets rebooted. It is like a computer system that frequently needs
turning off and turning on again and again. We call it, restart.
If one is to compete in a 100 meters race, to restart the
race is possible but the chances is rare.
If we are in businesses, and we draw a master-plan from a
7-languages base, then the plan is either heading towards a blue-ocean or
aborted like a cactus in a dry land.
The auditor asked the auditee, “How do you control FIFO ?”
The auditee replied, “Simple, we take the old ones first !” Next, the auditor
asked, “Can you show me ?” Another auditee replied, “lu see, itu plastik old ones, gua take first.” The former auditee
got embarassed, reacted and run-down the later auditee by providing his
comment, “lu bo label ah ?” The
latter auditee got agitated, “cannot like that mah, gua bo pien” This is the start of the “fire” to further
un-called disputes. The beauty is that right there and then, a great gateway to
improve appears in front of the 3 men, but unfortunately, 2 men did not see it
and allow the ugliness to define beauty. Time and again, the two men fail to
see. The reason ? Perhaps, they use lu and
gua. In using the words “you” and “me”
often, results generated seem negligible. To have significance and importance
for improvement to be considered, “you” and “me” got to be parked aside. Use them in celebrations.
Use less lu or gua.
Comments